La enseñanza del español online: algunas cuestiones terminológicas sobre el e-learning.
AulaDiez en Facebook
AulaDiez en google+

AulaDiez > Enseñar español online > AulaDidáctica > Enseñanza del español online > 2. Algunas cuestiones terminológicas


2. Algunas cuestiones terminológicas sobre e-learning

Junto con estos nuevos fenómenos tecnológicos y educativos ha surgido una abundante terminología. El profesor Lorenzo García Aretio, titular de la Cátedra Unesco de Educación a Distancia, prefiere hablar de Enseñanza y Aprendizaje Digitales (EAD) y de Comunidades de Aprendizaje en Entornos Virtuales (CAEV), pero admite la universalidad del término inglés e-learning. A la enseñanza mixta (presencial/ online) se la conoce con el término inglés de Blended Learning, o como enseñanza bimodal en español. Se habla también de educación en línea para evitar el término on line. Pero el hecho es que estos términos ingleses y otros semejantes, como e-government, e-tutoring, etc., son los más usados actualmente. Por su parte, el término enseñanza virtual con el que se hace referencia a la enseñanza no presencial mediada por las TIC no gusta a casi nadie, aunque es de uso común. En esta exposición usaremos tanto los términos ingleses como los españoles, ya que lo que nos importa ahora es analizar los conceptos y fenómenos, y no discutir sobre la idoneidad de las diferentes denominaciones.

blended learning